Главная страница 1
Артамонова Анна

Сопоставительный анализ переводов Э.По «Ворон»


Научный руководитель:
В работе предпологается установить общее количество переводов стихотворения Э.По «Ворон» на русский язык. В ней будет дан обзор работ на теорию перевода, на этой основе будет произведен анализ наиболее известных переводов стихотворения, установлены стилистические ошибки и неточности. Одной из важных задач работы должен будет стать также анализ достижений переводчиков и сделан вывод о том, какой из переводов лучший и насколько он соответствует замыслу автора и духу того времени.

В связи с этой задачей будет проанализировано эссе Э.По «Философия композиции». В этой статье поэт подробно рассказывает о замысле стихотворения «Ворон» и о том, как оно создавалось.



В конце работы будут подведены итоги и сделаны выводы о результатах анализа.


Смотрите также:
Сопоставительный анализ переводов Э. По
6.88kb.
1 стр.
Сравнительный анализ переводов произведения Л. Кэрролла Алиса в Стране Чудес
196.87kb.
1 стр.
Тезисы Актуальность работы заключается в сопоставлении текстов разных культур, что особенно интересно в связи с активным проникновением английской культуры в отечественную
17.82kb.
1 стр.
Валютные операции коммерческих банков
76.11kb.
1 стр.
Обозначение Наименование Языки переводов
32.75kb.
1 стр.
Перевод документов для посольств
11.77kb.
1 стр.
Обозначение Наименование Языки переводов
128.88kb.
1 стр.
Обозначение Наименование Языки переводов
293.95kb.
1 стр.
Словарь по дисциплине Менеджмент Анализ внешних факторов
246.35kb.
1 стр.
Вопрос 21 раздел 2
56.59kb.
1 стр.
«Анализ финансового состояния хозяйствующего субъекта» для специальности 080110 «Экономика и бухгалтерский учет»
391.51kb.
1 стр.
Урологические (мочеполовой системы) и андрологические заболевания мочеполовой системы: − мужчин
12.36kb.
1 стр.